The Māṇḍūkya Upanishad is one of the shortest yet most profound Upanishads, consisting of only 12 verses. It is highly revered in Advaita Vedānta, especially by Gaudapāda and Adi Shankaracharya, for its radical non-dualistic teachings centered around the four states of consciousness.
While the text itself doesn’t list “practices” in the conventional sense like Yoga Sutras or Tantras do, it points directly to a state of realization through jnāna (knowledge) and contemplation. Still, many meditative insights and methods can be drawn from its teachings.
🕉 The Core Framework: The Four States
The Māṇḍūkya Upanishad describes Atman (Self) as having four aspects:
| State | Description | Sanskrit Term |
|---|---|---|
| 1. Waking | Outward cognition; active sense experience | Vaiśvānara |
| 2. Dream | Inward cognition; subtle impressions and imagination | Taijasa |
| 3. Deep Sleep | No desire, no dream; blissful ignorance | Prājña |
| 4.Transcendental | Pure Awareness; neither inward nor outward, but the silent witness of all three | Turīya |
Turīya is not a state you enter but the background awareness of all states. Realization of this is the core goal. Here are the 12 verses of the Māṇḍūkya Upanishad along with detailed meanings. This Upanishad is one of the shortest but most profound texts in Vedanta, offering a complete map of consciousness and the nature of the Self (Atman).
🕉 Verse 1
Sanskrit:
ॐ इत्येतदक्षरमिदं सर्वं तस्योपव्याख्यानं भूतं भवद्भविष्यदिति सर्वमोंकार एव।
यच्चान्यत् त्रिकालातीतं तदप्योंकार एव॥
Transliteration:
Om ityetadakṣaram idaṁ sarvaṁ tasyopavyākhyānaṁ bhūtaṁ bhavad bhaviṣyad iti sarvam oṅkāra eva
yac cānyat trikālātītaṁ tad apy oṅkāra eva.
Meaning:
Om is all this—whatever was, is, and will be. Everything that transcends time is also Om.
→ Om is the ultimate symbol of all existence and the Self.
🕉 Verse 2
Sanskrit:
सर्वं ह्येतद् ब्रह्मायमात्मा ब्रह्म सोऽयमात्मा चतुष्पात्॥
Transliteration:
Sarvaṁ hy etad brahmāyam ātmā brahma so’yam ātmā catuṣpāt.
Meaning:
All this is verily Brahman. The Self (Atman) is Brahman and has four aspects.
→ You are the Absolute, expressed in four modes.
🕉 Verse 3
Sanskrit:
जागरितस्थानो बहिष्प्रज्ञः सप्ताङ्ग एकोनविंशतिमुखः स्थूलभुग्वैश्वानरः प्रथमः पादः॥
Transliteration:
Jāgaritasthāno bahiṣprajñaḥ saptāṅga ekonaviṁśatimukhaḥ sthūlabhug vaiśvānaraḥ prathamaḥ pādaḥ.
Meaning:
The first aspect is the waking state (Vaiśvānara), outwardly aware, with seven limbs and nineteen mouths, enjoying gross objects.
→ Your waking personality is just one limited expression.
The “seven limbs” and “nineteen mouths” mentioned in verse 3 and 4 of the Māṇḍūkya Upanishad are symbolic descriptions of the Vaiśvānara (waking consciousness) and Taijasa (dream consciousness) respectively. These expressions are metaphorical and are intended to explain how consciousness interacts with the world through various aspects of the body, senses, and mind.
Seven Limbs (Saptāṅga) – for Vaiśvānara (Waking Consciousness)
The seven limbs represent the macrocosmic body of Vaiśvānara (universal Self in waking). This is based on Vedic cosmology, especially from the Chāndogya Upanishad (5.18.2).
| Limb | Representation in the World |
|---|---|
| 1. Heaven (Dyuloka) | Head of Vaiśvānara |
| 2. Sun (Sūrya) | Eyes |
| 3. Air (Vāyu) | Breath / Prāṇa |
| 4. Fire (Agni) | Mouth (speech and digestion) |
| 5. Water (Āpah) | Bladder / Stomach (digestive fluids) |
| 6. Earth (Pṛthivī) | Feet (foundation, support) |
| 7. Space (Ākāśa) | Body (container for all) |
Meaning: Vaiśvānara pervades all of creation—the universe is His body. This emphasizes unity between the Self and cosmos in the waking state.
Nineteen Mouths (Ekonaviṁśati-Mukhaḥ) – for Both Vaiśvānara and Taijasa
These 19 mouths are the means through which consciousness experiences the world—whether externally in waking or internally in dreaming.
The color-coded infographic of the 19 faculties (mouths) of the Self as explained in the Māṇḍūkya Upanishad. Each group is clearly highlighted to show how the Self interacts with the waking and dream states through:
-
Perception (Blue)
-
Action (Yellow)
-
Vital Energies (Green)
Inner Faculties (Red)
They are grouped into:
Five Organs of Perception (Jñānendriyas) (Sense inputs) - These are the sense faculties used to gain knowledge from the external world.
| Organ | Function |
|---|---|
| 1. Ears (śrotra) | Hearing |
| 2. Eyes (cakṣus) | Seeing |
| 3. Skin (tvak) | Touch |
| 4. Tongue (jihvā) | Taste |
| 5. Nose (ghrāṇa) | Smell |
Five Organs of Action (Karmendriyas) (Sense outputs) - These are the faculties through which action is performed in the world.
| Organ | Function |
|---|---|
| 6. Speech (vāk) | Speaking |
| 7. Hands (pāṇi) | Grasping |
| 8. Feet (pāda) | Movement |
| 9. Anus (pāyu) | Excretion |
| 10. Genitals (upastha) | Procreation |
Five Vital Prāṇas (Pañca Prāṇa) (Physiological forces) - These govern physiological functions and maintain the life-force.
| Prāṇa | Function |
|---|---|
| 11. Prāṇa | Respiration |
| 12. Apāna | Excretion |
| 13. Vyāna | Circulation |
| 14. Udāna | Speech, upward movement |
| 15. Samāna | Digestion |
Four Inner Faculties (Antaḥkaraṇa) (Aspects of the mind) - These are the internal faculties of the mind which form the subtle body’s core psychological functions.
| Faculty | Role |
|---|---|
| 16. Manas | Thinking, processing |
| 17. Buddhi | Intellect, discrimination |
| 18. Ahaṅkāra | Ego, sense of “I” |
| 19. Chitta | Memory, subconscious |
Why "Mouths"? These are metaphorically called “mouths” (mukhaḥ) because:
-
They are the channels through which consciousness “feeds on” experiences.
They interface with the world and create the illusion of identity with body and mind
| Aspect | Description |
|---|---|
| Seven Limbs | Cosmic body of the Self (waking state) |
| Nineteen Mouths | Functional instruments of perception, action, life-force, and mind |
| Purpose | To explain how pure consciousness (Atman) expresses and experiences itself as individual and universal |
This symbolic language teaches us that the Self is not limited to the body, but encompasses all forms of experience, and ultimately transcends them in Turīya.
🕉 Verse 4
Sanskrit:
स्वप्नस्थानोऽन्तःप्रज्ञः सप्ताङ्ग एकोनविंशतिमुखः प्रविविक्तभुक्तैजसो द्वितीयः पादः॥
Transliteration:
Svapnasthāno’ntaḥprajñaḥ saptāṅga ekonaviṁśatimukhaḥ praviviktabhuk taijaso dvitīyaḥ pādaḥ.
Meaning:
The second is the dreaming state (Taijasa), inwardly aware, enjoying subtle objects through nineteen faculties.
→ Your dream self is powered by inner impressions.
Together, these 19 faculties define the subtle body (sūkṣma śarīra).
-
In waking (Vaiśvānara), they operate externally.
-
In dreaming (Taijasa), they turn inward and create an internal world.
-
In deep sleep (Prājña), all 19 become dormant.
-
In Turīya, the Self is free of all 19, as pure witnessing awareness.
🕉 Verse 5
Sanskrit:
यत्र सुप्तो न कञ्चन कामं कामयते न कञ्चन स्वप्नं पश्यति तत् सुषुप्तम्।
सुषुप्तस्थान एकीभूतः प्रज्ञानघन एवानन्दमयो ह्यानन्दभुक् चेतोमुखः प्राज्ञस्तृतीयः पादः॥
Transliteration:
Yatra supto na kañcana kāmaṁ kāmayate na kañcana svapnaṁ paśyati tat suṣuptam.
Suṣuptasthāna ekībhūtaḥ prajñānaghana evānandamayo hyānandabhuk cetomukhaḥ prājñas tṛtīyaḥ pādaḥ.
Meaning:
The third state is deep sleep (Prājña), where there is no desire or dream. It is blissful, undivided, and the enjoyer of bliss.
→ You are blissful in deep sleep, though unaware of it.
🕉 Verse 6
Sanskrit:
एष सर्वेश्वरः एष सर्वज्ञः एषोऽन्तर्याम्येष योनिः सर्वस्य प्रभवाप्ययौ हि भूतानाम्॥
Transliteration:
Eṣa sarveśvaraḥ eṣa sarvajñaḥ eṣo’ntaryāmyeṣa yoniḥ sarvasya prabhavāpyayau hi bhūtānām.
Meaning:
This (Prājña) is the Lord of all, the knower of all, the inner controller, and the source and dissolution of all beings.
→ The deep sleep state connects you to the source of creation.
🕉 Verse 7
Sanskrit:
नान्तःप्रज्ञं न बहिष्प्रज्ञं न उभयतःप्रज्ञं न प्रज्ञानघनं न प्रज्ञं नाप्रज्ञम्।
अदृष्टम् अव्यवहार्यमग्राह्यमलक्षणं अचिन्त्यमव्यपदेश्यमेकात्मप्रत्ययसारं प्रपञ्चोपशमं शान्तं शिवमद्वैतं चतुर्थं मन्यन्ते स आत्मा स विज्ञेयः॥
Transliteration:
Nāntaḥprajñaṁ na bahiṣprajñaṁ na ubhayataḥprajñaṁ na prajñānaghanaṁ na prajñaṁ nāprajñam…
Meaning:
The fourth (Turīya) is not inwardly or outwardly aware, not a state of knowing or unknowing. It is unseen, beyond transaction, beyond logic, indescribable, the essence of Self, the end of all phenomena, peaceful, blissful, and non-dual. That is the Self to be realized.
→ Turīya is your true nature—pure, silent awareness beyond all states.
🕉 Verse 8
Sanskrit:
सोऽयं आत्माअदशर्चत्वारि पादमात्रा। अपादं पादविभागेन निबोधितम्।
Transliteration:
So’yaṁ ātmādhyakṣaracatuṣpāt pādamātraḥ. Apādaṁ pādavibhāgena nibodhitam.
Meaning:
This Self is expressed as Om, which has four parts corresponding to the four states.
→ Om is the symbol that maps consciousness.
🕉 Verse 9
Sanskrit:
अकारः प्रथमामात्रा, वैश्वानरः, जागरितस्थानो, अप्तिवादनादिलाभत्वात्॥
Transliteration:
Akāraḥ prathamā mātrā, vaiśvānaraḥ, jāgaritasthānaḥ, āptivādanādilābhatvāt.
Meaning:
The letter “A” represents the waking state (Vaiśvānara), being the beginning and most manifest.
→ Start of Om = Start of conscious experience.
🕉 Verse 10
Sanskrit:
उकारो द्वितीयामात्रा, तैजसः, स्वप्नस्थानो, उत्कर्षाद्वा उभयत्वाद्वा॥
Transliteration:
Ukāro dvitīyā mātrā, taijasaḥ, svapnasthānaḥ, utkarṣād vā ubhayatvād vā.
Meaning:
“U” is the dream state (Taijasa), a middle sound linking waking and deep sleep.
→ Represents the subtle, in-between awareness.
🕉 Verse 11
Sanskrit:
मकारस्तृतीयमात्रा, प्राज्ञः, सुषुप्तस्थानः, मिति मीलनात्॥
Transliteration:
Makāras tṛtīyā mātrā, prājñaḥ, suṣuptasthānaḥ, miti mīlanāt.
Meaning:
“M” is deep sleep (Prājña), the closing sound, representing dissolution and merging.
→ Like merging into silence.
🕉 Verse 12
Sanskrit:
अमात्रश्चतुर्थः अव्यवहार्यः पश्यन्तो न वर्णं न वर्णमात्रं अनवस्थितः।
शान्तः शिवः अद्वैतः, स एव आत्मा स विज्ञेयः॥
Transliteration:
Amātraś caturthaḥ avyavahāryaḥ… śāntaḥ śivaḥ advaitaḥ sa eva ātmā sa vijñeyaḥ.
Meaning:
The fourth part, the silence after Om, is beyond syllables and beyond transaction. It is peace, auspiciousness, non-dual. That is the Self, to be known.
→ The silence after “A-U-M” is your true nature—pure awareness.
Summary of Teachings
| State | Name | Sound | Meaning |
|---|---|---|---|
| Waking | Vaiśvānara | A | Gross, external experience |
| Dreaming | Taijasa | U | Subtle, inner experience |
| Deep Sleep | Prājña | M | Blissful ignorance |
| Transcendent | Turīya | — | Pure Awareness, Self |
Key Practices Inspired by the Māṇḍūkya Upanishad
Awareness of the Four States
Practice: Witness the transitions between waking, dream, and sleep.
-
As you fall asleep or wake up, stay alert.
-
Ask: “Who is aware of these changing states?”
-
This detaches you from identification with body, mind, and sleep.
This develops Turīya-sākshātkāra — realization of the fourth.
AUM Contemplation (AUM Upāsanā)
A central teaching is the symbolism of AUM (Om). Each sound maps to a state:
-
A = Waking (Vaiśvānara)
-
U = Dreaming (Taijasa)
-
M = Deep Sleep (Prājña)
-
Silence after AUM = Turīya (Pure Awareness)
Practice:
-
Chant AUM slowly and mindfully.
-
Pause after chanting and rest in the silent awareness.
-
Meditate on the “I am” that is beyond thought—just presence.
This integrates sound (nāda) with jnāna and bhāva (beingness).
Neti-Neti (Not This, Not This)
Gaudapāda’s Kārikā (commentary) on the Māṇḍūkya expands this:
-
You are not the waking body, nor the dreamer, nor the sleeper.
-
Reject all identifications — thoughts, emotions, doership.
Practice:
-
Use self-inquiry: “Am I the thought? the body? the dreamer?”
-
Gradually arrive at the direct experience: “I am none of these.”
The final realization is: “I am Turīya, the unchanging witness.”
Drik-Drishya Viveka (Seer-Seen Discrimination)
From Advaita logic rooted in the Upanishad:
-
All that is perceived is not the Self.
-
What changes is not you.
Practice:
-
Observe sensations, thoughts, waking/dreaming states as objects.
-
Ask: “What is the unchanging Seer of all these?”
This leads to abidance in pure consciousness.
Abidance in Silence (Mauna)
The Upanishad ends with:
“This Self is Brahman. This is the end of all teaching.”
Practice:
-
Instead of pursuing more mental knowledge, rest in Silence.
-
No mental effort. No mantra. Just be.
Turīya is not known by doing, but by being.
Complementary Texts
While Māṇḍūkya itself is terse, for practice-related insights, study these:
-
Māṇḍūkya Kārikā by Gaudapāda – elaborates on non-dual meditation, ajātivāda (non-origination), and deep contemplation.
-
Yoga Vāsiṣṭha – for applying waking-dream-deep sleep insights in daily life.
Ashtavakra Gītā – for radical non-dual pointers to Turīya.
Final Realization
The Māṇḍūkya Upanishad is not for mystical experiences but for recognizing your Self as the ever-present, formless awareness that:
-
Witnesses all changes,
-
Is never born nor dies,
-
Is the only reality (Brahman).
When this realization becomes unshakable and lived, the “sushupti while awake” you asked about is fulfilled.

.png)

.png)


